日本に留学してた友達とさっき電話で話してたら、
— Yu🇨🇦ワーホリから永住権✈︎ (@Yu_in_canada) 2019年11月7日
「日本人は家族と電話しても、切る時に愛してるを言わないけどさ、
でもさ
その代わり、"ちゃんと食べてる?痩せてない?"っていう
言葉が
日本でいう "I love you" じゃないかなって言われた。
久しぶりにこんな刺さる言葉を聞いた。
うんうん、なかなか日本語で『愛してるよ💕💕😌💕💕』とは言わないですよね
— ひろこ、い (@atamaHaReitoko) 2019年11月7日
実際言うの抵抗あります
でも、思ってない訳じゃない
きっと、寒くない?ご飯はちゃんと食べてる?とかが、愛情なんですよね日本では、きっと😉
オレは「娘夫婦が車で帰るとき、必ず「気を付けて運転してくれ」と言っている。
— 道草人 (@michikusa20) 2019年11月8日
「わかってるよ」というような反応だが、これは一つの「おまじない」「保険」みたいなもの。
だから言い忘れた時は、もう見えなくなった道路に向かって、言っている。
月が綺麗ですねってことか
— Garnet (@01Garnet02) 2019年11月7日
言葉の後ろのその気持ち。明らかな「愛」ですね。ご友人の言葉、刺さり過ぎて涙が出ます。
— mijo.moriko (@MijoMoriko) 2019年11月7日
今年の4月から一人暮らしを始めた息子に、LINEで必ず言っちゃってます😅
— ゆ~ゆ (@yuyumiracle506) 2019年11月7日
お節介と思われても良いです。だって大事な子どもですから🤗
やんわりとした言い回しこそ日本的ですね^_^
— シバクロウ (@kuroxkuroxall) 2019年11月8日
本当そうだなぁと思いました!
確かに、海外ドラマで愛してるって電話で言うのはピンと来ないものな。
— 忠勝 模型人 (@Tadakatu03) 2019年11月8日
ちゃんと食べてる?
の方が愛情を感じる
故に日本語は難しいと言われるんですね
— がつん (@katsun_k) 2019年11月8日
やめてくれ…泣いてしまうじゃないか😭✨
— 🥝人見知りワーホリ🥝いっぽ (@goodcom38041979) 2019年11月7日
オタクニュース
がしました